Aradığını Türkçeye Ulaşılamıyor..

Bu konu superisi tarafından 12 sene önce açıldı, 492 kere okundu ve 5 Cevap verildi.
superisi
Üyelik Zamanı: 13 sene önce
Konu Sayısı: 214
Yanıt Sayısı: 1018
12 sene önce

Son yıllarda günlük konuşmalarımıza varıncaya kadar dilimiz erozyona uğradı. Reklâmlardan tutunda, gazete, dergiye varıncaya kadar kullanılan yeni bir dil var Turkche? En çok yeni nesil etkilenmiş bu durumdan. Kendi aralarında konuşmalarını duysanız da anlamıyorsunuz çünkü Türkçe konuşmuyorlar. Tercih edilen dil argo ve Turkche. – Oha oldum, çüş oldum! – Choq sheker ghos! Günlük yaşamda, çalışma ortamlarımızda ya da arkadaş ortamlarında kullanılan birçok yabancı kelime var ?Web, trend, dejenerasyon, mesaj, dijital, şov, printer, email, start, okey ? gibi. .. O kadar özdeşmişiz ki yabancılık çekmiyoruz. Bu kelimelerin Türkçe karşılığını zihinlerimizde aradığımızda bulmak ise bir hayli zor. Bu zorluğa dikkat çeken, hatta imdat kurtarın beni diye haykıran anadilimiz var. Anadilimizi bende çok seviyorum tıpkı ?Kemal Atalay? gibi? Kemal Atalay soruyor ?Alo Türkçe neredesin?? adlı kitabı ile? Türkçe cevap veriyor:? Tam içindeyim, yüreğinin, ruhunun derinliklerinde, düşüncenin çatısında, dilinin ucunda, her yerdeyim! ? Aklını başına devşirip, beni doğru dürüst kullanmanı bekliyorum.? Diyor. Kemal Atalay dilimizin önemine dikkatleri çekiyor. Sözcüklerimize kelimelerimize sahip çıkıyor. Almış eline oltasını Türkçemizi istila etmiş, paldır küldür içeri dalmış yabancı kelimeleri yakalayarak kurtarmaya çalışıyor. Kitaptan bazı başlıklar; Türkçe de Birgün Bizi ?By-pass? Edip paspasa Döndürecek ya! Seny Sevyyorum Türkçe! I?m The Best, Alayına Rest! Doğru Türkçe için ?Non-stop? TDK! mı? Türkçemizin yabancılaştığına her gün şahit oluyoruz. Yeni açılan birçok yer batılı olmak uğruna tabelasına ?che, chi? gibi ekleri eklemekten kaçınmıyor. Bildiğimiz börekçi ?börechi? oluyor. Bir milletin dili önemlidir. Diline sahip olmayan bir milletin varlığından söz edilemez. Kültürü de, kendide yok olmaya mahkumdur. 1945?den bu yana ve özellikle son yıllarda dilimiz tehdit altında. Türk dili nice güzellikleri, incelikleri, üstünlükleri, ahengi ile zengin bir dildir. Türkçe gibi zengin bir dilimiz varken üstelik Anayasamızda da ? Türkiye Devleti, ülkesi ve milletiyle bölünmez bir bütündür? ?Dili Türkçedir? Diye belirtilmişken yabancı kelimelerin tecavüzüne seyirci kalmak son derece üzücü. Üstelik yabancı kelimeler istila ederken dilimizi, dilimizden haince atılmak istenen ?kalem? gibi, ?cümle? gibi dilimizde önemli yere sahip sözlerimiz var. Türkçe bir kelime atmak birçok manayı da yok etmeye eşdeğer. Türkçemiz fakirleşiyor? Yabancı kelimelerle kendimizi ifade ederken daha karizmatik/ etkileyici güce sahip mi oluyoruz? Ya da Türkçemizi benliğimizi inkâr edip, utanıyor muyuz? Türkçe konuşmaktan. Ne dersiniz? Türkçe konuşalım! * * * Kemal Atalay ?Alo Türkçe Neredesin?? kitabı ile bu fakirleşmeye istilaya keyifle okuyacağınız, bazen hüzünleneceğiniz, bazen endişeleneceğiniz, bazen de güleceğiniz, akıcı anlatımı ile dikkatlerimize sunuyor. İlk fırsatta okumanızı tavsiye ederim. Kemal Atalay?ın da söylediği gibi; Anadilim benim benliğim; kendimi onunla bilirim, onunla ifade ederim. Anadilim, benim onurum, şerefim, gururum. Ben onsuz neyim ki? Koskoca bir hiç! –alıntı–Türkçe Konuşalım Güzel Dilimizi Bozmayalım…

Kayıtlı Değil
ADMINISTRATOR
Üyelik Zamanı: 4 sene önce
Konu Sayısı: 1156
Yanıt Sayısı: 4566
12 sene önce
Dünyanın en eski hatta tarihle birlikte süregelen bir dil nasıl olurda böyle yabancı dillerin esareti altında kaldığı düşünülebilir. Bu sadece dilimide kirlenme olarak adlandırılabilir.
superisi
Üyelik Zamanı: 13 sene önce
Konu Sayısı: 214
Yanıt Sayısı: 1018
12 sene önce
Dünyanın en eski hatta tarihle birlikte süregelen bir dil nasıl olurda bu hale getirilir diye sorsak daha mantıklı olur galiba...
superisi
Üyelik Zamanı: 13 sene önce
Konu Sayısı: 214
Yanıt Sayısı: 1018
12 sene önce
Cumhuriyetin kuruluş yıllarında Türkçenin içindeki Arapça ve Farsça kelimeler atılmaya çalışılmıştır bu amaç tamamen gerçekleştirilemese bile yıllar sonra sadece Arapça ve Farsça değil Almnca İngilizce ve Fransızca sözcüklerin de yerine Türkçe karşılıklar kullanılmaya başlanmıştır.Fakat zamanla Dış temaslar, küreselleşme, radyo ve televizyonun, reklamların etkisiyle Türkçe yabancı dillerin etkisinden kurtulamadığı gibi, bir anadilin günlük hayatındaki en acıklı durum olan ifadesizlik batağına saplandı.Buna en basit örneği verecek olursak Allahaısmarladık , Hoşçakal sözcüklerini bıraktık Bye bye demeye başladık. Ayrıca günümüzde teknolojik gelişmelerin getirdiği sözcüklerin de bazılarının Türkçe karşılıklarının olmayışı dilimizi bu yönde etkiledi örneğin bilgisayar dilinde RAM sözcüğü Türkçe karşılığı olan bellek sözcüğü ile ifade edilmiştir.fakat bazı sözcüklerin Türkçe karşılığı yoktur.Eğer bir dile yabancı bir sözcük yerleşecekse bu sözcükten önce Türkçe karşılığı bulunmalıdır. Ben şahsi olarak günlük dilde kullandığım cümleleri yabancı sözcüklerden olabildiği kadar arındırmaya çalışıyorum.Ama ister istemez insan kullanabiliyor çoğu zaman.Ben Türk Dili ve Edebiyatı bölümü öğrencisiyim bu yüzden bu konuya ayrıca özen göstermem gerektiğini düşünüyorum
Kayıtlı Değil
ADMINISTRATOR
Üyelik Zamanı: 4 sene önce
Konu Sayısı: 1156
Yanıt Sayısı: 4566
12 sene önce
düşünceler aşağı yukarı aynı. Dilimiz köklüdür iyi araştırma yapılırsa ne kadar güçlü ve zengin olduğu anlaşılır. Teknoloji hızla gelişiyor bu gelişim dilide geliştiriyor bi bakıma. Her gelişimin karşılığında bir kelime bulacak zenginliğe sahip olduğuna inanıyorum Rüzgarın kayadan alıp götüreceği sadece tozdur.
superisi
Üyelik Zamanı: 13 sene önce
Konu Sayısı: 214
Yanıt Sayısı: 1018
12 sene önce
Rüzgar aşındırması ile oluşan güzelliklere örnek:Peribacalarıdır.dilerim Türkçe bu aşınmalardan sonra şaheserliğini korur ve zarar görmez :)
Cevap Eklemek için Giriş Yapmalısınız.
  • 23594 Kayıtlı Üye
  • 16573 Konu
  • 143825 Cevap
  • Son Üye mirhan
Forumda Kimler Online (Şu anda 1 kişi Online)
  • ADMINISTRATOR (3)
  • SÜPER MODERATÖR (9)
  • MODERATÖR (1)